FANDOM


"Here is a simple glossary that you may find useful in understanding some Italian when watching the videos. The words listed here are those that in particular relate to Sarah & Veronica, phrases used in the Grande Fratello house and amongst the housemates. Please add any words you find necessary or relevant.


A Note on Italian DialectsEdit

As explained by sappivu & Livia on AE.

Here in Italy every region has it's own dialect and accent. I love all dialects and accents because they all have something special and Italy is beautiful also for this reason. The original Italian language is historically considered to be the one spoken in Florence but things have changed a lot since Dante Alighieri :) Southern dialects have had the influence of Greek, Spanish, French, Arabic... they have many words coming from those languages. Nothern dialects have had influences of French, German, East European languages... It's still very hard to describe it in plain words.

What's important is to distinguish between accents and dialects: In America you have different accents but the language remains the same. In Italy there are regional dialects and they are sometimes very different, so much that for me it's hard to understand Sicilian dialect, even though Sicily is part of Southern Italy. It's a totally different language, with different syntax and words. For example, Sarah may speak in Italian but you can still hear her accent is from Naples. Or she can speak in the Neapolitan dialect and I would understand nothing.

Sarah has a Neapolitan accent, and she has to work on it if she wants to do movies. Although, Sophia Loren is from Napoli (and her accent is still pretty strong), so you might recognize the same patterns. Actually, the Neapolitan dialect has the status of a language, since it has its own literature. In general, southern accents tend to close the vowels while nothern accents open them a lot.

Veronica has a Roman accent, which is understood pretty much by everyone, and you hear it a lot on TV too.

Mara also speaks Roman, so you have no problems understanding her. The Roman and Tuscany accents are those more understable by everyone. Also in Milan if they speak Italian you can understand them very well, but if they talk the Milanese dialect you understand nothing.

Carmen and Carmela both have a Sicilian accent, but are from two different cities. Carmen's accent is from Palermo, and it's really bad to hear. I don't know where Carmela is from, but a characteristic of her accent is that she opens all the vowels when she talks. It's very funny, and even MDGF (Mai Dire Grande Fratello, the show after the Monday live show) makes fun of her for this reason.

Massimo and Nicola are both from Bari, and they close all the vowels instead. However Massimo, can't even complete his sentences properly most times and therefore comes across as uneducated.

Nowadays pretty much everyboody speaks standard Italian (except my grandparents), but with their own accent. The origins of an Italian speaker are easily trackable by his accent (but you have to be Italian or a very good Italian speaker to grasp it).

A Note on Gender and PronounsEdit

As explained by by indiepop on AE. Just in case any of you who aren't native english speakers get confused...

In Italian, you don't need to use a pronoun, just the verb. For example, you don't need to say "she goes to the store", you just say "goes to the store" and everyone knows the "he"/"she" is implied because of the conjugation. So like in the "Past [Lesbian] Experiences" conversation (62), this makes it a whole lot easier to disguise the gender. In English we would use "they" a lot to mean "he" or "she" when the gender isn't clear. So whenever Sarah & Veronica are trying to disguise the gender,"they" is used, but "he" or "she" whenever they actually use the pronoun.

Internet SlangEdit

These are some shortened words that may find in Youtube comments or posts in Italian that does not translate with Google Translator.

cmq = Comunque = (as adverb) in any case, in the end, at the end of the day; (conjunction) however, anyway, whatever

k = is often used instead of the letters "ch".

ke = Che = That/What

nn = Non = Not

qlc = Qualche = Some

qst = Questo = This

x = Per = For

AEdit

Abbraccio = Hug

Allora = Then, In that case

Amo' (short for amore) = Luv (love). Ti amo, amore! = I love you, love.

Amore = Love

Anche = Also, Even

Aspetta = Wait. Aspettami = Wait for me. Like Veronica asks Sarah to do at elimination and as Sarah declares she will do "with open arms", when they meet again, divided by the glass.

Assolutamente = Absolutely

BEdit

Bacio = Kiss

Ballare = To dance

Ballo = Dance

Basta = (That's) Enough! (Common Italian expression, used a little differently than in English)/That's all

Bellissimo/a = Very beautiful

Bello/a = Beautiful

Bisessuale/Bisex = Bisexual

Boh! = I have no idea!

Buongiorno = Good morning

CEdit

Cambio batteria = Change batteries. A phrase used by GF asking housemates to go to the laundry room to pick up new batteries for their microphones.

Capito = Understand/Got it?

Capodanno = New Year's Day

Veronica: "Tonight you are my New Year's Day!"
Sarah: "And you are mine!"
The dialogue between Sarah and Veronica before their kiss on New Year's Day.

Cara mia = My darling


Casa = Home/house

Cazzaro = A bullshitter. Roman slang for someone who tend to invent things, like telling unbelievable or made up stories. Veronica called Gianluca this a lot.

Cazzata = Crap/Bullshit. Caution using this word.

Certo = Yes/Certainly

Che = That/What

Che palle! = What a pain! An Italian expresssion literally meaning "what balls", to say something is boring/annoying.

It is referred to the speaker's testicles getting bigger and bigger and tedious, in cases of extreme boring or disappointment. It's often accompanied with hands gesture (an L with thumb and forefinger) that indicates the approximed size and weight reached by the balls, from tennis size to wide open arms.

It's substitute is "Che rottura di palle" (more vulgar) or "Che rottura di coglioni" (more vulgar, same meaning), that is "what a ball breaking". The adult male will probably prefer one of this variations as a substitute for "uffa!", but women use it as well. ne of the most used expressions at all.


Ciao = Hello/Goodbye

Come sei bella = How beautiful you are

Comunque sia = Whatever

Coppia = Couple

Con = With

E.g. "Vero siamo con te e il sogno" ("Vero we are with you and the dream"). The banner of the plane which flew over the house of Grande Fratello on 03/02/2009, a surprise for Veronica from the girls of Mari*'s channel on Youtube to show their support for her and 'il sogno'.

Confessionale = Confession room. The housemates are called there many times, see why.

Coniglietta = Bunny (fem). Often used in reference to Sarah, as she was the first playmate of the new Italian edition of Playboy.

Cubista = Go-go or platform dancer. Often used in reference to Veronica, as this was her previous night job.

Cucciola = Puppy (fem). A reference/nickname to Veronica.

Culo (vulgar for "sedere/fondoschiena") = Ass, Butt

Cuore = Heart

DEdit

Dai = Come on! (To say "stop it", or "do it")

Dentro = Inside

Diarrea = diarrhoea, used in Italian idiomatic expression "Ho la diarrea"/I have diarrhoea, that stands for "Give me a kiss". Just kidding.

Dichiarazioni = Statements, declararations

Doccia = Shower

Domani = Tomorrow

Dopo = Later, after

Dormire = To sleep

EEdit

E = And

E' = Is

Ecco = Here/That's it

Eccomi = I'm here

FEdit

Figa = Attractive girl. (Caution using this word because it's also a vulgar term for pussy). Veronica & Sarah often sing: "Figa da paura (freaking) Sa'".

Forza = Strength

Fuori = Outside. As in the real world outside the Grande Fratello house. Often used in this context by the girls. It can also mean after the show is over, or the future of their realtionship.

= Out, as evicting someone from the house. E.g. "Mauro fuori!" = "Mauro out!"

Forse = Maybe

GEdit

Gattamorta = lit. Dead cat (fem). You can be one or act like one. It's a flirting genre. It's a subtle game of appealing men while rejecting them. If it's well done, there is nothing you can hold against her.

Gelosa = Jealous (fem.)

Gioco = Game

Giorno = Day

Giuro Su Mio Fratello = "I swear on my brother..." Something Veronica says a lot, to emphasize that something is true. Veronica's brother is Matteo.

Grande Fratello = Big Brother. Also referred to as "Grande Fra", or "GF" (like "jeff-eh")

IEdit

Ieri = Yesterday

Io = I/Me


LEdit

Lei = She

Lesbica = Lesbian (noun/adjective).

E.g. When Veronica says: "Io non sono lesbica" = "I am not a lesbian", we all believe her. See infamous Video as proof & the funny Io Non Sono Lesbica blog.

Letto = Bed

Lite = Quarrel

Loro = They/Them

Lui = He

Lunedi = Monday. Often referred to and an important day because the Grande Fratello 3-hour live show (9 p.m. - 12 a.m.) is hosted weekly on this day. Evictions, nominations, and new housemates are also presented on this day.

MEdit

Mai = Never

Mattina = Morning

Meraviglioso (Meravijoso = neapolitan dialect) = Marvelous/Wonderful. E.g. How Sarah described her kiss with Veronica.

Mamma mia! = As it sounds, but can be likened to "my goodness!" or "goodness me!"

Mannaggia! / Mannaggia la miseria! = Damn it! More commonly used in the South of Italy. Remember to emphasize the double consonants.

Mi manchi = I miss you

Minimo! = It's the least (you can say). Sarah uses this a lot.

NEdit

Non ce la faccio più = I cannot take it anymore

Non ci credo = I don't believe it

Normale = Normal

Notte = Night

Nulla = Nothing

Nun t'aregge = You don't have the courage! (Roman slang Vero used to challenge Sarah before NYE kiss)

OEdit

Oltre = Beyond

Oggi = Today

Ora = Now

Ovvio = Obviously/Of course

PEdit

Parlare = To speak, to talk

Pasquale = A man's name. It is a negative nickname used around the house for Sarah.

Sarah once said she had mostly male friends and from hanging out with them a lot, she behaved like them and they started calling her with a male name, as if she was one of them.

Patata = Potato, but used as a euphemism for "pussy".

Paura = Fear

Pensare = To think

Pensiero = Thought

Piace = Like. Mi piace = I like it. Ti piace = You like it. Ci piace = We like it.

Ci Piace is a phrase used (firstly by Maicol) a lot around the house, and became a kind of house expression. So much so that GF had shirts made for all the housemates with "Ci Piace" written on them, and gave it to them (via the laundry room) as gifts. Ci is pronounced like "chee".

Piangere = To cry. Something Veronica tries not to do every week, as says she won't do, but aw, we love her just the same when she does.

Pit = is the nickname for Massimo, as he looks like a Pitbull

Perché = Why/Because

Principe = Prince. George refers to himself as "il Principe"/The Prince. Since he has a heavy accent and "p" and "b" sounds alike, he's often called "bringibe".

Puntata = Episode/Instalment/Part. This is the term for Monday's live program.

Punto = Full stop/Period. George uses it at the end of every phrase to emphasize his opinions as the right ones. Since he has a heavy accent and "p" and "b" sounds alike, he often says "bundo" instead of punto.

QEdit

Quando = When

Quindi = Then... (An Italian expression)

REdit

Ragazzi = Guys/Housemates. Raga is the short, colloquial form.

Ragazze = Girls

Ridere = To laugh

Rodere = to gnaw. It's used mostly to express annoyance coming from envy. The verb is used also in some Roman expression (vulgar) like "Me rode er culo" which is typically Veronica's.

Rosicone (m.sing) = someone consumed by envy, practically Mauro second name

SEdit

Sà = Short for Sarah. Sometimes a nickname Veronica uses.

Scherzare = To joke ("Sto scherzando" = I'm joking/I'm kidding)

Sempre = Always/Ever. Per sempre = Forever.

Sera = Evening

Settimana = Week

Siamo = (We) Are

Sicuro/a = Sure/Certain (Vero asked Sarah before their first public kiss on capodanno)

Sogno = Dream. It is the word Sarah & Veronica used to describe their relationship (and circumstance).

Stasera = Tonight

Sticazzi = What the fuck?! (cazzo = dick) This is Roman slang. Caution using these words.

Stronzata (or "cazzata") = Bullshit. Caution using this word.

TEdit

Ti amo = I love you

Ti voglio bene = I love you. Used when you are addressing friends, family, as "ti amo" is not used and often considered inappropriate for friends and family.

Tranquilla = Don't worry/Be calm

Trombare = An euphemism for "to fuck". (In English, to better understand where the phrase comes from, trombare literally means to trumpet, but it is mostly used as a euphemism in Italian.)

Troppo = Too many/Too much

Tu = You

Tutto = All/Everything

UEdit

Un po' = A bit

Uffa! = (Sign of distress) As it sounds. This is more of a gentle/toy word. It is pretty excluded, as too feminine, from the post-adolescent males vocabulary (but instantly readopted when speaking to babies).

VEdit

Va bene = Okay. Sometimes shortened to just "va be".

Vaffanculo = Go fuck yourself. Like everyone tells Mauro to do all the time. Caution using this word.

Ve = Short for Veronica. Sometimes a nickname Sarah uses.

Veramente = Really

Vero = True. Or a nickname for Veronica

Vieni con me = Come with me

Vieni qua/qui = Come here. Something Sarah often tells Veronica to do, and we'd really like to see her do more often.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.